翻訳と辞書
Words near each other
・ Schorlingborsteler Beeke
・ Schorndorf
・ Schorndorf station
・ Schorndorf, Bavaria
・ Schornsheim
・ Schornstein Grocery and Saloon
・ Schorpioen-class monitor
・ Schorr
・ Schorr (crater)
・ Schorsch Kamerun
・ Schorssow
・ Schorstedt
・ Schorte
・ Schortens
・ Schortewitz
Schoschana Rabinovici
・ Schosshalden cemetery
・ Schossin
・ Schoten
・ Schoten, Netherlands
・ Schothorst
・ Schotia
・ Schotia brachypetala
・ Schotsche Kloof, Cape Town
・ Schott
・ Schott (disambiguation)
・ Schott AG
・ Schott frères
・ Schott Inlet
・ Schott Music


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Schoschana Rabinovici : ウィキペディア英語版
Schoschana Rabinovici

Schoschana Rabinovici (née suzanne Weksler) is of Lithuanian-Jewish heritage. She is a Holocaust survivor and the author of “Dank meiner Mutter", which was published in the USA in 1998 under the title Thanks to My Mother. Described as “Particularly grim, even for a Holocaust memoir”, Thanks to My Mother was described by one reviewer as “one of the most moving memoirs I have ever read of the Holocaust”. The same reviewer writes that readers whose interest include Holocaust testimonies and are “mentally prepared for the harshness of Rabinovici's experiences, will come away with renewed appreciation of the extraordinary fortitude required to survive those dire times”. The book gives a rare, detailed view of Jewish life in Vilnius, Lithuania during German occupation and contains gritty descriptions of life in the Vilnius Ghetto and the circumstances of those deported from the ghetto for slave labor in Germany. It is written from the viewpoint of a young girl from the age of about eight to twelve. Writes JWeekly.com...“It is also the story of Raja Indursky-Wexler’s profoundly transcendent love for her daughter…the daughter’s memoir is at once riveting, blood-chilling, heartbreaking and, ultimately, awe-inspiring.” The book is designated as an American Library Association notable book and is the 1999 winner of the Mildred L. Batchelder Award. The award seeks to recognize translations of children's books into the English language (in this case by James Skofield from the original German), with the intention of encouraging American publishers to translate high quality foreign language children's books.
==Early life==
Susanne Weksler was born in Paris on November 14, 1932 where her parents were completing their studies. After the Wekslers returned to Vilnius, Suzanne attended Jewish school until the German occupation of the city in 1941. Suzanne’s parents owned Bon Ton, a clothing store in Vilnius, Lithuania. Suzanne’s father, Isak Weksler, and mother, Raja Indurski Weksler were divorced when Suzanne was just seven years old. A short time after Bon-Ton was nationalized during the Russian occupation of Vilnius (1939–1941), Raja married Julek Rauch, a Polish Jew from Przemyśl, where Julek had attended a German school.
Grandfather Weksler and grandfather Indurski owned businesses in Vilnius and, as they were considered wealthy, the Indurski and Weksler families barely avoided deportation to forced labor in Siberia during the Russian occupation.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Schoschana Rabinovici」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.